"Robert Stephenson Smyth Baden-Powell" Fundador Chefe Mundial do Escotismo







segunda-feira, 20 de junho de 2011

Arrumando a Mochila

 No último sábado, 18/06, a Akelá nos mostrou como arrumar a mochila de forma prática e segura para um acampamento ou acantonamento. 

Material básico:
  • Material para comer: prato e copo de plástico ou metal, talheres (garfo, faca e colher);
  • Material para dormir: saco de dormir, colchonete ou colchão, travesseiro se for usar, coberta, cobertor ou lençol (dependendo da temperatura);
  • Material de higiene: toalha, sabonete, escova e creme dental, pente, papel higiênico;
  • Sacolas plásticas para trazer a roupa suja ou molhada e o lixo produzido;
  • Calçados: tênis e um par de chinelos.
  • Roupas: meias, roupas íntimas, camisetas, bermudas, calças e agasalhos (leve ou pesado).
Além do material básico, dependendo do clima e dos dias de acampamento/acantonamento é necessário levar roupas e calçados reserva.

Dicas e regras:

1. Não utilize como mochila, sacolas plásticas ou sacos;

2. Evite levar suas coisas em várias mochilas pequenas;

3. Evite levar na sua mochila mais do que possa carregar;

4. Pendure do lado de fora da mochila o saco de dormir, cobertor e agasalho pesado somente se a mochila possui os dispositivos adequados. Não amarre com cordinhas ou fios;

5. Todos os materiais devem ser separados em sacolas plásticas, pois, além de ser mais higiênico e organizado, o material estará protegido em caso de sermos pego de surpresa por uma chuva;

6. Coloque cobertores, roupas e acolchoados na parte que fica nas costas, e objetos sólidos como pratos e copos, na parte oposta, para não machucar as costas durante a caminhada.

Packing a Backpack
On Saturday 18/06, to Akela has shown us how to fix the bag in a practical and safe for a camp or cantonment.

Basic material:

Material to eat, bowl and cup made ​​of plastic or metal cutlery (fork, knife and spoon);
Material to sleep: sleeping bag, mat or mattress, pillow, if using, cover, blanket or sheet (depending on temperature);
Hygiene supplies, towels, soap, toothbrush and toothpaste, comb, toilet paper;
To bring plastic bags or wet laundry and waste produced;
Shoes: tennis shoes and a pair of slippers.
Clothing: socks, underwear, shirts, shorts, pants and jackets (light or heavy).

In addition to the base material, depending on the weather and day camping / cantonment is necessary to take clothes and shoes reservation.

Tips and rules:

1. Do not use as a backpack, plastic bags or bags;

2. Avoid taking your stuff in several small bags;

3. Avoid taking in your backpack so you can charge more;

4. Hang on the outside of the backpack sleeping bag, blanket and clothing only if the heavy backpack has the right devices. Do not tie with strings or wires;

5. All materials must be separated into plastic bags, because it is more hygienic and organized, the material will be protected in case of being caught out by rain;

6. Place blankets, clothes and quilts which is at the back, and solid objects such as plates and cups, on the opposite side, not to hurt your back while walking.




sexta-feira, 17 de junho de 2011

Símbolos da Alcateia

Uniforme: Merece nosso respeito, pois ele representa tudo de bom que um Lobinho traz dentro de si. Ele deve estar sempre limpo e bem cuidado.

Bandeira: A bandeira que identifica a nossa alcateia merece sempre lugar de destaque e nos acompanha quando temos atividades especiais.

Cor: No mundo todo dentre membros do movimento escoteiro, a cor amarela identifica o ramo lobo e uma alcateia.

Totem: Um bastão com um animal símbolo representado o Povo Livre de Seeonee é o Bastão-totem da Alcateia. Nele está parte de nossa Alcateia, conserva o nome de todos os Lobos que já passaram por ela.

Symbols Alcateia
Uniform: He deserves our respect because he represents everything good that a wolf cub bears within itself. It should be clean and well maintained.

Flag: The flag that identifies our pack deserves pride of place and always with us when we have special activities.

Color: All over the world among members of the Scout movement, the yellow color identifies the branch and a wolf pack.

Totem: A rod with an animal symbol represented the Free People of Seeonee is the totem pole of the pack. In it's part of our pack, retains the name of all the wolves who have gone through it.



domingo, 5 de junho de 2011

Melhor Possível


Ontem foi um dia muito especial: De manhã participei do Arrastão da Solidariedade.
Ficamos na Igreja N. Sra Medianeira esperando os caminhões chegarem para descarregar os alimentos e roupas doados pela comunidade do Vila Nova.

Yesterday was a very special day: In the morning I attended the trawler Solidarity.
We in the Church N. Mrs. Mediatrix waiting trucks arrive to unload the food and clothing donated by the community of Vila Nova.




A tarde fiz minha promessa de Lobinho.
The afternoon I made my promise to wolf cub.


"Prometo fazer o melhor possível para:
Cumprir meus deveres para com Deus e minha Pátria;
Obedecer a lei do Lobinho e fazer diariamente uma boa ação".

"I promise to do our best to:
My duty to God and my country;
Obey the law of the wolf cub and do a good deed every day. "



A lei do Lobinho é uma só, composta pelos cinco artigos:
I - O Lobinho ouve sempre os Velhos Lobos;
II - O Lobinho pensa primeiro nos outros;
III - O Lobinho abre os olhos e os ouvidos;
IV - O Lobinho é limpo e está sempre alegre;
V - O Lobinho diz sempre a verdade.

The law of the wolf cub is one, composed of five articles:
I - Lobinho always hear the Old Wolf;
II - The wolf cub thinks of others first;
III - The wolf cub opens eyes and ears;
IV - The wolf cub is clean and is always cheerful;
V - The Lobinho always tells the truth.


E para fechar com chave de ouro esse dia especial, minha mãe aceitou ser chefe! Agora tenho que ajudá-la nos preparativos para a sua promessa. Isso vai ser divertido.

And to close with a golden key that special day, my mother agreed to be boss! Now I have to help her in preparing for his promise. This will be fun.