"Robert Stephenson Smyth Baden-Powell" Fundador Chefe Mundial do Escotismo







quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Café Tropeiro ou Peludo Coffee or Hairy Drover

Ao contrario do café que bebemos, este café é preparado sem coador.
Unlike the coffee we drink, this coffee is prepared without strainer.


Os chefes Marcos, Hélio e Marquinhos deram a receita:
The Scoutmasters Marcos, Helio and Marquinhos gave the recipe:


Primeiro, coloca-se a água para ferver. Quando estiver fervendo, adiciona o pó de café. Depois de misturar bem, retire da fogueira um pedaço de carvão em brasa, sem cinza, e coloca-se no café, mexendo um pouco.
First, place the water to boil. When boiling, add the ground coffee. After mixing well, remove the fire a piece of burning coal, no ashes, and put it in coffee, stirring a little.


Alguns minutos depois, o pó deposita-se no fundo da vasilha, permitindo despejar o café sem que o pó venha à tona.
A few minutes later, the dust is deposited on the bottom of the bowl, pour the coffee without allowing the dust out.


A chaleira ficou muito alta. Chefe Hélio deu uma força.
The kettle was too high.


Agora é só esperar a água ferver...
Now just wait for the water to boil ...


Os escoteiros receberam a instrução num bosque ao lado da sede e os lobinhos foram até o local para uma "visitinha".
Scouts receive instruction in the woods next to the headquarters and we went to the site for a "quick visit" .


Depois de tanto esforço fomos presenteados com uma colher de leite condensado para adoçar o café e sanduiches com doce de leite.
After much effort we were presented with a tablespoon of condensed milk to sweeten coffee and sandwiches with dulce de leche.


Café tropeiro (peludo) é diferente: sem açúcar! Mas eu deixo para a Bagheera, porque ela bebeu o café assim.
Coffee drover (hairy) is different: no sugar! But I will leave to Bagheera, because she drank the coffee as well.

Nenhum comentário:

Postar um comentário